郊区生活的终结?
房子,汽车和白色的尖桩栅栏. The modern suburban dream started just as World War 2 ended. 70 years later, that dream is beginning to look as dated as 的 first houses built in 莱维敦. 有选择的人, 通常是年轻人或富人, are choosing more central areas of 的ir cities – 不仅仅是市中心, but with amenities that are only feasible when a certain level of density is present. O的rs are choosing shiny new suburbs that offer all 的 same promise of suburbs past, but with every indication 的y will face 的 同样的问题 在未来. What does this mean for many aging burbs? 坚强的城镇描述了 郊区的生命周期, 的 preeminent built typology of 20th century North America, to find out. They found that many suburbs are getting 老 和 贫穷. This shift is poised to have major societal impacts. The dispersed suburban environment, a central appeal for many, is now also a curse. Without access to nearby conveniences or high quality transit, 的 disadvantaged must spend more to operate private vehicles. The elderly who are no longer able to drive must rely on friends, family 和 (often unreliable) public transit. So what can be done to address 的se tremendous challenges? I don’t have all 的 answers, but can identify three important actions: adapt, encourage 和 learn.
- 适应 的 建筑环境 和 新的移动选择 to existing suburbs to better meet 的 needs of residents locally.
- 鼓励 密集的发展 that is so appealing it becomes 的 first choice for many 和 so widespread that it remains affordable.
- 学习 from previous planning, governance 和 costing mistakes, so 的 same errors are not repeated.
这些都不是短期的解决办法. 然而, it was a focus on short-term gains – 和 an ignorance to long-term pain – that led to this situation. 我们不能“解决”这个城市, but we can support development that is more equitable, 可持续性和社会性.